Utiliza el diccionario para los juegos Scrabble y Wordfeud
¿Cómo se juega el Scrabble en afrikáans? 8 curiosidades sobre otras versiones lingüísticas de Scrabble
Palabras con X o palabras con Z es un problema? La versión polaca (llamada también Skrable) difiere de la versión inglesa principalmente por la presencia de signos diacríticos (ą, ę, ó, ć, ł, ń, ś, ż, ź). Tiene el mismo tamaño del tablero y las vocales o consonantes como r, n, s, b o g tienen el mismo valor de puntos. Algunas de las versiones lingüísticas son tan diferentes del original que es posible que ni siquiera nos demos cuenta de que se trata de Scrabble y no de un juego de palabras regional. ¡Te presentamos 10 curiosidades sobre diferentes versiones lingüísticas de Scrabble!
1. En euskera se juega con solo 21 letras.
Palabras con X o palabras con Z es un problema? En esta versión faltan letras como C, Q, V, W e Y. No obstante, hay fichas con dígitos que existen solo en esta versión: RR, TS, TX o TZ. En este idioma la distribución de las letras también es algo inusual. Hay 9 fichas con letra I (que todavía está dentro del promedio), 12 con letra E y hasta 14 con letra A.
2. Palabras con X y palabras con Z en Lituania. ¡En Lituania, también se utilizan letras ą y ę!
En la versión lituana se juego con hasta 104 fichas. En una de las fichas podemos encontrar la letra ą y en otra ę. La primera tiene un valor de 1 punto y la otra 2. Además, en los diccionarios lituano y polaco podemos encontrar varias palabras que suenan igual y no son préstamos del inglés. ¿Un partido de Scrabble con los lituanos? ¡No es imposible!
3. ¿Quieres sentirte como un verdadero hipster? ¡Juega en latín!
Por supuesto, no sólo los hipsters se interesan en Scrabble en latín. Aunque es un lenguaje muerto, todavía se usa en medicina o biología y su conocimiento puede ser realmente útil. Entonces puedes aprender latín jugando Scrabble. Sin embargo, vale la pena saber que en esta versión del juego no existen letras como K, Y y Z. I funciona como I o J, y V como V o U.
4. Aaa: la mejor definición de Scrabble en malayo
A primera vista, la versión malaya no es muy diferente de otras versiones. Se juego con el tablero del mismo tamaño y dos fichas en blanco. Las fichas con el valor más alto son F y Z. la menor cantidad de puntos tienen la mayoría de los vocales y algunas de las consonantes más populares. En el juego faltan letras como Q, V y X, como en versión polaca. Sin embargo, hay algo que hace que esta versión sea significativamente diferente de las demás: ¡hay 19 fichas con letra A! No puedo resistir decir: ¡hay muchaaaaaaaas!
5. En la versión alemana no encontrarás scharfes-S
Aunque la mayoría de nosotros asociamos alemán con diéresis y β, en Scrabble no existe ninguna ficha con esta letra. Y todo porque, hasta hace poco, no existía en Unicode (es decir, una base informática de caracteres), y tampoco se usa en Suiza y Liechtenstein. Actualmente hay 102 fichas en el juego, pero hasta 1990 había 119.
6. MegaScrabble en armenio y palabras con X
Sin ninguna duda, esta versión gana en el concurso de la versión del juego regional más original. ¡En la edición no oficial encontramos hasta 146 fichas! Entre ellas, hay 3 fichas en blaco y 38 letras diferentes. Como si fuera poco, el tablero también es más grande. En lugar de las 15×15 casillas, el tablero tiene el tamaño de 17×17 casillas. ¡Esto significa que en vez de 225 casillas hay hasta 289! Me gustaría saber si el creador de Scrabble Alfred Mosher Butts predijo que su juego podría evolucionar en esta dirección. Si fue así, era un genio. Me sorprenden estas curiosidades en 2020…
7. En la versión húngara no usarás DZS
Aunque a menudo asociamos húngaro con grupos de consonantes difíciles de pronunciar, no encontramos tantas fichas con ellos en la versión húngara de Scrabble. Son solo cinco fichas. Hay dos fichas con GY y una por NY, CS, LY, ZS. Además, en húngaro se usa tambíen dígrafos DZ y DZS. Sin embargo, los creadores de esta edición del juego decidieron que no se usaban de manera suficientemente frecuente para incluirlos. Y es una pena, porque si lo hicieran, la versión húngara sería la única con un trígrafo.
8. Palabras con X y palabras con Z en afrikáans. En la versión en afrikáans no existe la letra C
Aunque C es una de las letras más populares en idiomas europeos, no existe en versión en afrikáans. Tampoco hay Q, X y Z, pero sí existe V. La ficha que vale más es la ficha con letra J con la que puedes ganar hasta 10 puntos. Las fichas en blanco (que también hay dos como en versión polaca e inglesa) pueden reemplazar las letras X y Z, en lugar de C o Q.
Como puedes ver, jugar Scrabble no es solo un gran entretenimiento, sino también un estudio interesante de diferentes idiomas. Los ejemplos aquí presentados son solo algunas curiosidades más vívidas. El juego traducido a casi todos los idiomas del mundo siempre es un poco diferente. A menudo, incluso dentro del mismo idioma, hay varias versiones del juego. A veces existen diferentes versiones para diferentes dialectos. ¿Sabes que también hay una edición en esperanto? Aunque es un lenguaje artificial, también tiene su versión de Scrabble. Quién sabe, tal vez algún día también haya una edición en jerga, teniendo en cuenta las reglas del lenguaje utilizado por los usuarios de Internet. Claro, suena extraño, pero le faltaría mucho comparándola con la versión armenia.